Как составить словарик личных имен 5 класс

👉 Ответы к странице 76. Русский родной язык 5 класс учебник. Авторы: О. М. Александрова, Л. А. Вербицкая.

Задание 80

Составьте словарик личных имён. Включите в него имена родителей, родственников, одноклассников, друзей. Укажите происхождение каждого имени, частоту его употребления (популярность) среди исследуемых групп людей; не забудьте узнать, почему именно такое имя дали вашим маме и папе, родственнику, другу, однокласснику. Сделайте выводы. В работе используйте Словарь личных имён.


Ответ:

1. Галина (мама) — [От греческого galēnē — спокойствие, безмятежность]. Малоупотребительное имя среди используемых групп людей. Назвали в честь умершей прабабушки.

2. Александр (папа) — [От греч. alexō — защищать и anēr (род. п. andros) — муж, мужчина]. Широкоупотребительное имя среди используемых групп людей. Назвали в честь друга семьи.

3. Андрей (дедушка) — [Греч. andreios — мужественный, храбрый]. Широкоупотребительное имя среди используемых групп людей. Назвали в честь моего прапрадедушки.

4. Виктория (одноклассница) — [Лат. victoria — победа]. Широкоупотребительное имя среди используемых групп людей. Назвали так, потому что отцу одноклассницы очень нравилось это имя.

5. Захар (друг) — [от еврейского зехарья — Яхве вспомнил]. Малоупотребительное имя среди используемых групп людей. Назвали в честь прадедушки отца.

Как в старину, так и в настоящее время детям давали имена в честь своих родственников или потому, что имя нравится кому-то из родителей.

hello_html_6b4496c5.gifhello_html_1ea484cb.gifваше имя.jpg

тайна имени.png мал.и дев..jpg

СЛОВАРИК ИМЁН КЛАССА

А

АЛЕКСАНДР,- ы, м.; прост. к Лександр, а.Отч.: Александрович, Александровна; разг. Александрыч. происходит — от греческого, и означает «мужественный защитник»; в просторечии «Лександр».

Производные: Александрушка; Алексаня; Саня; Санюра; Санюта; Санюха; Санюша; Алексаха; Алексаша; Саша; Сашуха; Сашуля; Сашуня; Сашута; Сашура; Шура; Шуруня; Алекса, Алексюха, Алексюша, Аля, Лекса, Лексаня и Лексаша.

Именины: 8 марта, 22 марта, 26 марта, 28 марта, 29 марта, 23 апреля, 30 апреля, 3 мая, 26 мая, 2 июня,15 июня, 22 июня, 23 июня, 16 июля, 22 июля, 23 июля, 14 августа, 24 августа, 25 августа, 12 сентября, 11 октября, 4 ноября, 22 ноября, 6 декабря и 25 декабря.

АЛИШАН,-ы м.; происходит — от арабского, персидского алшан, что значит «достоинство»; Это – яркий тип личности, человек, всегда ищущий либо применения своим способностям, либо возможности их расширить. Находит первое – «счастье для всех».

Производные: – Алишанчик, Алишуня.

Счастливые числа: 21, 3, 18, 9

Именины: не отмечает.

АНАСТАСИЯ, -и, ж. женская форма мужского имени Анастас. От греч. anastas — воскресший.

Производные: Анастасьюшка; Анастаска; Настася; Стася; Ася.

Именины: 4 янв., 23 марта, 28 апр., 28 мая, 1 июня, 9 июня, 11 нояб., 12 нояб., 26 декабря.

АРТЁМ-ы, м. Имя Артем означает — «безупречное здоровье». Разг. к (см. Артемий). Происхождение: (От греч. artemes — невредимый, здоровый.) Отч.: Артёмович, Артёмовна; разг. Артёмыч.

Производные: Артемьюшка; Артя; Артюня; Тюня; Артюха; Артюша; Тюша; 

Артёмка; Артёмчик; Тёма; Артёша, Тёмыч.

Именины: 17 янв., 26 февр., 6 апр., 12 мая, 6 июля, 2 нояб., 12 нояб., 13 нояб.

Д

ДАРЬЯ, -и, ж.стар. Дария, -и. Это женская форма мужского имени Дарий. Стар. редк. греч. Dareios — имя трех царей древней Персии VI-IV вв. до н. э.

Производные: Дарьюшка; Даря (Дара); Дарюха; Дарюша; Дарёна; Дарина; Даруня; Дарёха; Дарёша; Даша; Дашуля; Дашуня; Дашура; Дашута; Дашуха; Даня.

Именины: 1 апр., 4 апр., 17 авг.

Е

ЕЛЕНА, -ы, ж.народн. Алёна, -ы; прост. Олёна, -ы. Предположительно от греч. helenos — свет.

Производные: Еленка; Лена; Ленуша; Ленуся; Леся; Еленя; Еля (Ела); Елюша; Елюся; Люся; Алёнка; Лёна; Лёся; Лёля.

Именины: 28 января, 3 июня, 8 июня, 24 июля, 12 ноября.

ЕЛИЗАВЕТА, -ы, ж.разг. Лизавета, -ы; стар. Елисавета, -ы.. Др.-евр. имя ’Ēlīšeba‘ — бог—моя клятва, богом я клянусь.

Производные: Елизаветка; Вета; Лиля; Лиза; Лизуня; Лизуха; Лизуша; Лизура; Лизута; Лизаветка.

Именины: 7 мая, 5 сент., 18 сент., 4 нояб., 31 декабря.

И

ИННА, -ы, ж. Стар. редк. Это старорусское мужское имя, употребляемое в настоящее время как женское. По одной из версий имя происходит от слова «Инна», означающее «бурный поток».

ПроизводныеИннушка; Ина (Иня); Инюта; Инюша.

Именины: 2 февр., 3 июля.

М

МАКСИМ, -ы, м.разг. Макс, а. Отч.: Максимович, Максимовна; разг. Максимыч. Происхождение: (Лат. maximus самый большой; величайший.)

Производные: Максимка; Макся; Максюта; Максюша; Мака; Сима.

Именины: 26 янв., 29 янв., 31 янв., 3 февр., 19 февр., 4 марта.

Н

НОВРуЗ, -ы, м.с персидского навруз — novruz — “начало Нового года”, «новый день и дневной свет»; от названия праздника Новруз — байрам; является символом надежности. Отчество от мужского личного имени. В армянском языке из этого имени возникла фамилия Наврузян.

Производные: — Новрузик, Новрузка.

Именины: 21 марта.

Р

РАМАЗАН, -ы, м.  мужское имя арабского происхождения, в переводе с арабского языка означает «палящий зной», «сжигающий», «горячий», «жаркий», «родившийся в месяце рамадан». 

Отч.: Рамазанович, Рамазановна; разг. Рамазаныч.

Производные: Рамазанчик.


День ангела имени Рамазан: не отмечается.

Характерными числами для этого имени являются 3, 5, 11.

РУСЛАН, — ы, м. Происхождение: (Раннее заимствование из тюркотатарск. Яз. Ср. в этих яз. Arslan «лев». Форма имени Арслан (лев), 

адаптированная к славянским языкам. В русском языке употреблялась также форма Еруслан. Еруслан герой русских народных сказок.).

Отч.: Русланович, Руслановна; разг. Русланыч.

Производные: Руся, Русик, Рус, Руслик, Русланчик.

Именины: 11 июня, 16 октября.

Т

ТАТЬЯНА, -ы, ж. стар. Татиана, ы. Происхождение: От лат. Tatius имя сабинского царя или от греч. Tatto устанавливать, определять, назначать.

Производные: Татьянка; Таня; Танюха; Танюша; Танюра; Танюся; Танюта; Тата; Татуля; Татуня; Татуся; Туся; Таша.

Именины: 25 янв., 3 окт.

Ш

ШАМАЗАД, —ы, ж. тур. Большинство турецких имён арабского, турецкого (тюркского) или персидского происхождения, и каждое имя (а зачастую и фамилию) можно перевести на один из этих языков. Имя Шамазад означает «мудрая». Буква «Ш» — говорит о спокойствие и стабильности, тонком чувстве юмора, аналитическом складе ума.

Производные: Шамазадочка.

Именины: не отмечает.

Э

ЭВЕЛиНА, -ы, ж. Заимств., имеет несколько версий происхождения: некоторые полагают, что оно произошло от Эйвелин; французское имя или от французского слова эвелен ( лесной орех ); также является производным греческого слова «эол» (бог ветра). У евреев Эвелина символизирует «жизненную силу», «разум, закон», а в переводе с древнеанглийского языка означает «прекрасная птица».

Производные: Эвелиночка; Эва; Элина; Эвелинка; Эва; Эля; Веля (Вела); Лина.

Именины: не отмечает.

ЭЙЛА, -ы, ж.; 1.произошло от eyla, с древнесабейского наречия, на турецком языке означает «ореол света вокруг луны»; 2.происхождение финское.

Производные: Эйлочка.

Счастливые числа: 11, 5, 6, 2.

Именины: не отмечает.

ЭЛЬНАРА, -ы, ж.; имеет тюркское происхождение, татарское, мусульманское, состоит из двух частей «эль» («народ», «страна») и «нара» («радость»). У имени Эльнара существуют различные переводы – «радость народа», «гордость людей».

Производные: Эльнарочка, Эльнарка, Элнара, Эля, Нара.

Именины: не отмечает.

ЭМРАХ, -и, м.; турецкое происхождение, от турецкого (İmrağ) означает «дружелюбный»,«верный друг», «старший брат»; родители, называя сына именем Эмрах, желают, чтобы он стал опорой своей семье и роду.

Производные: нет.

Именины: не отмечает.

Составьте словарик личных имён. Включите в него имена родителей, родственников, одноклассников, друзей. Укажите происхождение каждого имени, частоту его употребления (популярность) среди исследуемых групп людей. Сделайте выводы. В работе используйте Словарь личных имён на портале «Грамота. ру».
Имя мамы :Катя, папы:Витя, бабушки:Валя,дедушки:Вова,друзей:Ваня, артур, Аня, соня.

Срочно очень

Ответы на вопрос

Ответил soniaprysiazhniiuk





12

Ответ:

Возьми имена родственников и найди их значения

Мою маму зовут Екатерина

Происхождение имени Екатерина. Имя Екатерина русское, православное, католическое, греческое.

Имя Екатерина пришло в русский язык из греческого языка, означает «чистая>>

Моего папу зовут Виктор

Происхождение имени Виктор. Имя Виктор русское, православное, католическое, греческое.

Имя Виктор в переводе с латинского языка означает «победитель».

Новые вопросы

Ответ:

Возьми имена родственников и найди их значения

Мою маму зовут Екатерина

Происхождение имени Екатерина. Имя Екатерина русское, православное, католическое, греческое.

Имя Екатерина пришло в русский язык из греческого языка, означает «чистая>>

Моего папу зовут Виктор

Происхождение имени Виктор. Имя Виктор русское, православное, католическое, греческое.

Имя Виктор в переводе с латинского языка означает «победитель».

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1

Описание слайда:

Словари личных имён



Слайд 2

Описание слайда:

Из истории создания словаря
В 1989 г. В.Э. Сталтмане писала, что создание полного словаря русских личных имен, который учитывал бы все известные их варианты как по данным письменных памятников, так и по данным русских народных говоров является делом неблизкого будущего.
За прошедшие 20 лет русская антропонимическая наука приблизилась к решению этой важной задачи. В различных регионах были проведены исследования системы русских личных имен как прошлого, так и настоящего, в результате которых происходило накопление фактологической базы для будущего словаря.

В частности, немалый интерес представляют
проекты, реализуемые или уже реализованные
исследователями из Астрахани и Петрозаводска,
Екатеринбурга. Так, Э.В. Копылова предпринимала усилия по созданию «Словаря антропонимов Астраханской области», который бы охватывал временной период с конца XIX в. по конец XX в. И.А. Кюршунова работает над составлением словаря некалендарных личных имен, прозвищ и фамильных прозваний северо-западной Руси XV–XVII вв.


Слайд 3

Описание слайда:

Обширные данные по древнерусской антропонимии содержится в картотеке «Словаря древнерусского языка XI–XIV вв.», а также в монографии А.А. Зализняка «Древненовгородский диалект». В принципе уже сейчас можно начинать систематизацию накопленного материала в виде рабочей картотеки полного словаря русских личных имен. Дело осталось «за малым» – создание рабочей группы. Вопрос в том, какое научное учреждение возьмется за решение задачи по составлению полного словаря русских личных имен. Сбор материала осуществлялся путем выписок имен крещаемых (для дореволюционного периода) и новорожденных
Обширные данные по древнерусской антропонимии содержится в картотеке «Словаря древнерусского языка XI–XIV вв.», а также в монографии А.А. Зализняка «Древненовгородский диалект». В принципе уже сейчас можно начинать систематизацию накопленного материала в виде рабочей картотеки полного словаря русских личных имен. Дело осталось «за малым» – создание рабочей группы. Вопрос в том, какое научное учреждение возьмется за решение задачи по составлению полного словаря русских личных имен. Сбор материала осуществлялся путем выписок имен крещаемых (для дореволюционного периода) и новорожденных
(для периода после 1917 г.) и дополнительной
информации о носителе имени и имядателях.
При этом весь охватываемый период времени
был разбит на несколько хронологических срезов
одинаковой протяженности. Было решено
оперировать пятилетними периодами. Единственное исключение – самый первый срез. Он охватывает семь лет. Сделано это было потому, что несколько книг по тому периоду утрачено, и для достижения репрезентативности выборки длина среза была увеличена. Все срезы, кроме первого, начинаются с года десятилетия, оканчивающегося на 2, и заканчиваются годом, заканчивающимся на 6, например: 1872–1876, 1882–1886 и т.д. Таким образом, шаг между срезами составляет пять лет. Чтобы увидеть основные тенденции имянаречения в динамике, достаточно было бы, по-видимому, ограничиться срезами в 2–3 года.


Слайд 4

Описание слайда:

Однако для составления словаря необходимо было собрать как можно более обширный материал. Поэтому было решено собирать данные по пятилетиям с шагом в пять лет. В пределах среза выборка была сплошной, т.е. выписывались имена всех детей, родители которых были отмечены как русские. Помимо этого выписывались редкие, необычные имена родителей новорожденных. Идеалом была бы сплошная выборка всех лет, но автор проекта счел эту задачу для себя неподъемной. Точнее, было «пожертвовано» какой-то частью имен, которые могли фиксироваться только в необследованные годы, за счет расширения числа этносов, чьи имена параллельно выписывались. Собранный материал оказался обширным и потребовал немало сил и времени на его обработку. Первичная обработка сводилась к составлению таблиц с указанием имен и их абсолютных частот по каждому из рассмотренных годов того или иного среза, по каждой церкви или по каждому ЗАГСу. На втором этапе таблицы объединялись: составлялись для пятилетнего среза церкви или района. Третий этап – объединение данных по всем церквям или районам в пределах синхронного среза. Результаты этого этапа обработки имеют самостоятельное значение, т.к. сравнение состава имен и их частот на синхронных срезах позволяет увидеть динамику имянаречения за 150 лет. Чтобы составить корпус словаря имен необходимо объединить данные таблиц по каждому синхронному срезу. Основная часть работы по обработке собранного архивного материала произведена в 2004–2005 гг., после того как у автора проекта появился собственный компьютер. На сегодняшний день полностью подсчитаны данные по именам новорожденных мужского пола, и все данные сведены в общую таблицу. К ним добавлены редкие и необычные имена родителей, а также уникальные имена, реконструированные из отчеств родителей. В итоге был сформирован корпус той части словаря, в котором рассматриваются мужские личные имена.
Однако для составления словаря необходимо было собрать как можно более обширный материал. Поэтому было решено собирать данные по пятилетиям с шагом в пять лет. В пределах среза выборка была сплошной, т.е. выписывались имена всех детей, родители которых были отмечены как русские. Помимо этого выписывались редкие, необычные имена родителей новорожденных. Идеалом была бы сплошная выборка всех лет, но автор проекта счел эту задачу для себя неподъемной. Точнее, было «пожертвовано» какой-то частью имен, которые могли фиксироваться только в необследованные годы, за счет расширения числа этносов, чьи имена параллельно выписывались. Собранный материал оказался обширным и потребовал немало сил и времени на его обработку. Первичная обработка сводилась к составлению таблиц с указанием имен и их абсолютных частот по каждому из рассмотренных годов того или иного среза, по каждой церкви или по каждому ЗАГСу. На втором этапе таблицы объединялись: составлялись для пятилетнего среза церкви или района. Третий этап – объединение данных по всем церквям или районам в пределах синхронного среза. Результаты этого этапа обработки имеют самостоятельное значение, т.к. сравнение состава имен и их частот на синхронных срезах позволяет увидеть динамику имянаречения за 150 лет. Чтобы составить корпус словаря имен необходимо объединить данные таблиц по каждому синхронному срезу. Основная часть работы по обработке собранного архивного материала произведена в 2004–2005 гг., после того как у автора проекта появился собственный компьютер. На сегодняшний день полностью подсчитаны данные по именам новорожденных мужского пола, и все данные сведены в общую таблицу. К ним добавлены редкие и необычные имена родителей, а также уникальные имена, реконструированные из отчеств родителей. В итоге был сформирован корпус той части словаря, в котором рассматриваются мужские личные имена.


Слайд 5

Описание слайда:

Это порядка 1160 разных форм личных имен. Для имен новорожденных женского пола осталось подсчитать данные за 1922–1926 гг. и свести материалы по всем синхронным срезам в одну таблицу. Объем выборки по детям мужского пола на сегодняшний день составляет 110 806 имянаречений, по детям женского пола – 105 007 (без учета данных за 1922–1926 гг.). Итого – 215 813 имянаречений.
Это порядка 1160 разных форм личных имен. Для имен новорожденных женского пола осталось подсчитать данные за 1922–1926 гг. и свести материалы по всем синхронным срезам в одну таблицу. Объем выборки по детям мужского пола на сегодняшний день составляет 110 806 имянаречений, по детям женского пола – 105 007 (без учета данных за 1922–1926 гг.). Итого – 215 813 имянаречений.


Слайд 6

Описание слайда:

Состав словаря
Словарь состоит из двух частей: основной части и указателя к уменьшительным формам. В основной части словаря даются разные типы современных русских личных имен.
Словник составляют:
а) документальные (паспортные) имена разного происхождения. Это старые христианские имена, славянские, старорусские, новые, заимствованные. Например, СЕРГЕЙ, ОЛЬГА, ВЕРА.
б) народные, разговорные, просторечные и старые формы документальных имен. Например, АРИНА —народн. к Ирина; ВАЛЕРИАН —разг. к Валера; СЕРГИЯН —прост. к Сергей; ИОАНН — стар. форма имени Иван.
В словарь не вошли:
а) многие старые (канонические) имена, совсем вышедшие из употребления
б) ряд новых имен, появившихся в результате индивидуального “творчества” родителей после Октябрьской революции и не прижившихся в системе собственных имен: Дуб, Гвоздика, многие “революционные” имена: Ревдит, Лориэкс; имена-аббревиатуры: Райтия, Гласп;


Слайд 7

Описание слайда:

в) ошибочные начертания имен типа Алимпиада, Опполинарий
г) фонетические варианты имен, возникающие в беглом стиле речи: Ван (Ваныч), Пал (Палыч)
Д) украинизмы: Микола, Микита
Е) заимствованные имена, хотя и встречающиеся довольно широко, но до сих пор недостаточно “обрусевшие”, ограничены составителем до минимума.


Слайд 8

Описание слайда:

Построение словарной статьи
Имена располагаются в словаре по алфавиту. Женские имена даются вместе с мужскими в порядке алфавита.
Имена-омонимы даются отдельными словарными статьями с цифрами, стоящими справа над именем:
а) Если омонимами являются документальная форма и производная, на первом месте по алфавиту стоит документальная форма:
АВСЕЙ1, -я, м.; стар. Абсей, -я.
АВСЕЙ2, -я, м. Прост. к Евсей (см.).
б) Если одно из омонимичных имен является старым каноническим или заимствованным, а второе — новым, более поздним по времени появления в языке, то на первом месте дается каноническое или заимствованное имя: 
ВИЛ1, -а, м. Стар. редк. 
ВИЛ2, -а, м. Нов.


Слайд 9

Описание слайда:

в) Одинаково звучащие мужские и женские имена даются без цифр. На первом месте по алфавиту дается мужское имя. Например:
в) Одинаково звучащие мужские и женские имена даются без цифр. На первом месте по алфавиту дается мужское имя. Например:
 РИММА, -ы, м. Стар. редк.
 РИММА*, -ы, ж.
В начале словарной статьи полужирным прописным шрифтом дается документальное имя. Непосредственно за ним окончание родительного падежа и помета рода: 
СЕРГЕЙ, -я, м. …
Рядом с исходным именем после соответствующих помет перечисляются народные, разговорные, просторечные формы от данного имени и его старая форма. Они даются полужирным строчным шрифтом. Например:


Слайд 10

Описание слайда:

АВКСЕНТИЙ, -я, м.; разг. Аксён, -а и Аксентий, -я, прост. Акентий, -я.
К мужским именам даются формы отчеств:
СЕРГЕЙ, -я, м.; прост. Сергиян, -а; стар. Сергий, -я.
 Отч.: Сергеевич, Сергеевна; разг. Сергеич.
К документальным именам даются производные уменьшительные формы:
Производные: Иринка; Рина; Ириша; Ира; Ируся; Ируня; Ируша; Ирена; Рена;
Этимологическая справка дается в конце словарной статьи в квадратных скобках. Ее можно найти только при документальных именах. Отсутствие этимологии при документальном имени означает, что этимология сомнительна или неизвестна.
 


Слайд 11

Описание слайда:

В этимологической справке содержится указание на язык, из которого происходит имя, и приводится корень или корни, от которых оно образовано. Греческие формы даются в латинской графике. Например:
В этимологической справке содержится указание на язык, из которого происходит имя, и приводится корень или корни, от которых оно образовано. Греческие формы даются в латинской графике. Например:
 АЛЕКСЕЙ…
 [От греч. alexō — защищать.]
При именах мифологических в этимологической справке содержится указание на мифологический источник имени и иногда корни, с которыми имя соотносится:
 АДОНИС …
 [В античной мифологии: Адонис — финикийское божество природы, олицетворение умирающей и воскресающей растительности. От др.-евр. ’ ad¤n — господин, владыка.]
При именах, соотносимых с географическим названием или собственным именем исторического лица, в этимологической справке указывается язык-источник и определяется отношение данного имени к названию или имени, от которого оно образовано:
 ИОРДАН …
 [Др.-евр. Iardēn — название реки в Палестине.]
В случае, если одно имя образовано от другого, в этимологической справке указывается имя, от которого первое происходит:
 ЮРИЙ …
 [От Георгий (см.).]


Слайд 12

Описание слайда:

Произношение и ударение.
Для всех имен и форм дается ударение, зафиксированное составителем в его картотеке
В ряде случаев именная форма может иметь два ударения, тогда оба ударения даются в словаре. Соответственно два ударения имеют формы отчеств.


Слайд 13

Описание слайда:

Структура словаря


Слайд 14


Слайд 15

Описание слайда:

Список сокращений и условных обозначений
араб. – арабское
арам. – арамейское
болг. – болгарское, болгарский
буд. вр. – будущее время
в. – век
вавилонск. – вавилонское, вавилонский
вв. – века
византийск. – византийский
вин. п. – винительный падеж
г. – город
гг. – годы


Слайд 16

Описание слайда:

гл. – глагол
гл. – глагол
греч. – греческое, греческий
грузинск. – грузинское
диал. – диалектное
др.-герм. – древнегерманское
др.-греч. – древнегреческий
др.-евр. – древнееврейское
др.-перс. – древнеперсидский
др.-русск. – древнерусское
др.-сканд. – древнескандинавское
египетск. – египетский
ж. – женский род
женск. – женское
заимств. – заимствованное, заимствовано
знач. – значение
кельтск. – кельтское
лат. – латинское
м. – мужской род


Слайд 17

Описание слайда:

мн. ч. – множественное число
мн. ч. – множественное число
мужск. – мужское
н. э. – наша эра
нариц. сущ. – нарицательное существительное
народн. – народное, народная (форма)
нем. – немецкое
нескл. – несклоняемое
нов. – новое
о-в – остров
отч. – отчества
перен. – переносное
перс. – персидское, персидский
польск. – польское, польский


Слайд 18

Описание слайда:

притяж. прил. – притяжательное прилагательное
притяж. прил. – притяжательное прилагательное
прич. – причастие
прост. – просторечное
р. – род
разг. – разговорное, разговорная (форма)
редк. – редкое
римск. – римское, римский
род. п. – родительный падеж
русск. – русское
сербск. – сербское, сербский
сирийск. – сирийское
сканд. – скандинавские
слав. – славянское
см. – смотри
совр. – современное
ср. – сравни


Слайд 19

Описание слайда:

сравнит. – сравнительная степень
сравнит. – сравнительная степень
ст.-русск. – старорусское, старорусская (форма)
ст.-сл. – старославянское, старославянский
стар. – старое, старая (форма)
тюрко-татарск. – тюрко-татарские
тюркск. – тюркское
укр. – украинская (форма)
уменьш. – уменьшительное, уменьшительная (форма)
фригийск. – фригийский
халдейск. – халдейское
чешск. – чешское, чешский
ю.-сл. – южнославянские
яз. – язык, языки


Слайд 20


Слайд 21


Слайд 22


Слайд 23


Слайд 24

Описание слайда:

Проект
составили ученицы 10 «А» класса
Семёнова Кристина
Кацуба Марина


Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Как найти арктура в вов
  • Как найти поддержку если ты одинок
  • Как составить договор с самозанятым водителем грузового автомобиля
  • Что делать если карамель засахарилась как исправить
  • Состояние телефона как составить

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии