Как составить аннотацию по английски

Аннотация — это очень краткое содержание статьи. Объём аннотации обычно не превышает 150-200 слов, и в ней упоминаются только ключевые моменты текста. Здесь мы рассмотрим, как выглядят аннотации в научных статьях, и научимся писать аннотации самостоятельно с помощью плана и клише.

Содержание

  • Виды аннотаций в научных статьях
  • Формат аннотации
  • План аннотации
  • Клише для составления аннотации на английском
  • Где найти примеры аннотаций на английском языке
  • Пошаговая инструкция, как написать аннотацию

Виды аннотаций в научных статьях

В научных публикациях встречаются два вида аннотаций — структурированные и неструктурированные. Первые называются так потому, что в них используются подзаголовки, благодаря которым чётко видна структура аннотации. Обычно используются следующие подзаголовки: Background (контекст), Objective (цель), Methods (методы), Results (результаты), Conclusions (выводы/заключение).

Пример структурированной аннотации на английском языке

Источник: Capano, A., Weaver, R., & Burkman, E. (2020). Evaluation of the effects of CBD hemp extract on opioid use and quality of life indicators in chronic pain patients: A prospective cohort study. Postgraduate Medicine132(1), 56-61. doi: 10.1080/00325481.2019.1685298

Неструктурированные аннотации выглядят как сплошной абзац текста: с первого взгляда её структура не ясна, отсюда и название. Но это не значит, что неструктурированная аннотация состоит из набора не связанных между собой предложений. Наоборот, она представляет собой логически связанный текст, кратко передающий содержание статьи.

Пример неструктурированной аннотации на английском языке

Источник: Johnson, N., Veletsianos, G., & Seaman, J. (2020). US faculty and administrators’ experiences and approaches in the early weeks of the COVID-19 pandemic. Online Learning24(2), 6-21. doi: 10.24059/olj.v24i2.2285

Когда преподаватели английского задают студентам составить аннотацию к тексту, они обычно имеют в виду неструктурированную аннотацию, то есть связный текст без подзаголовков.

Формат аннотации

Аннотация должна выглядеть, как самостоятельный краткий текст, который вмещается в один абзац. В ней не должно быть ссылок на источники, аббревиатур, подробных результатов измерений и информации, которой нет в статье.

В аннотации используется прошедшее время для сообщения проделанной работы (то есть для описания использованных методов, проведённого анализа, полученных результатов или наблюдений), но настоящее время для интерпретации результатов и заключений (the results indicate…). Для описания цели статьи можно использовать как настоящее, так и прошедшее время.

Чтобы аннотацию было легче читать, лучше использовать активный залог, а не пассивный, но при этом писать от третьего лица. Например, «the authors investigated…», «the researchers measured…», «the survey showed…».

Если аннотация пишется к научной статье, то после неё обычно идут ключевые слова. Это слова, которые читатели вероятно будут использовать, чтобы найти статью в интернете или базе научных публикаций.

Пример аннотации с ключевыми словами.

Источник: Kulikov, I. M., & Minakov, I. A. (2019). Food security: Problems and prospects in Russia. Scientific Papers Series Management, Economic Engineering in Agriculture and Rural Development, 19(4), 141-148.

План аннотации

Структура аннотации будет зависеть от того, к какому тексту она составляется. Если это просто статья на сайте или в журнале для широкой публики, то аннотация будет состоять из трёх смысловых частей:

  1. Вводная часть: о чём текст?
  2. Описательная часть: основные факты из текста, аргументы автора.
  3. Заключительная часть: вывод, к которому пришёл автор; кому будет полезна эта статья.

Если это аннотация к научной статье, в которой приводятся результаты исследования, то аннотация будет строиться по следующему плану:

  1. Контекст исследования: общая проблема, к которой относится исследование.
  2. Цель исследования: конкретная задача, которую решали авторы.
  3. Методология: какими методами авторы решали поставленную задачу.
  4. Наиболее значимые результаты исследования. Это самая объёмная часть аннотации.
  5. Заключение, выводы или рекомендации: что означают полученные результаты; кому они могут быть полезны или в чём важность этого исследования.

Заключение в любой аннотации должно быть обосновано данными, указанными в аннотации, чтобы не вызывать у читателя ощущения, что выводы основаны на мнении автора, а не на фактах.

Клише для составления аннотации на английском

В таблице вы найдёте полезные фразы для аннотации на английском.

Вводная часть

As the title implies, the article discusses… Как следует из названия, статья обсуждает…
The article deals with/ analyzes/ describes/ evaluates/ explores… Статья касается/ анализирует/ описывает/ оценивает/ исследует…
The article is devoted to the problem of… Статья посвящена проблеме…
The article focuses on… Статья посвящена…
The article summarizes… Статья обобщает (вкратце излагает)…
The article tackles/ addresses the issue of… Статья затрагивает проблему…
The article compares X with Y. Статья сравнивает X с Y.

Цель статьи или исследования

The aim of the study is to determine/ analyze/ propose… Цель исследования — определить/ проанализировать/ предложить…
The study aims to investigate… Цель исследования — изучить…
The purpose of this research was to create a framework… Целью этого исследования было создать модель…
The study offers the following hypotheses: … Исследование выдвигает следующие гипотезы:
It was hypothesized that X would be negatively related to Y. Было выдвинуто предположение, что X отрицательно связан с Y.
The author of the article aims to prove that… Автор статьи ставит перед собой цель доказать, что…
The author aims to inform the audience of… Автор ставит перед собой цель проинформировать аудиторию о…
The author intends to dismantle the myth that… Автор намерен развеять миф о том, что…
The author’s aim is to convince/persuade the audience that… Автор ставит перед собой цель убедить аудиторию в том, что…
The purpose of the article is to provide information about… Цель статьи — предоставить информацию о…

Методология

Researchers conducted a survey/a laboratory experiment/… Исследователи провели опрос/лабораторный эксперимент…
Researchers employed multiple methods to test… Исследователи использовали несколько методов, чтобы проверить…
Using a sample of X individuals (firms, banks, nurses), researchers collected data from… Используя выборку из Х человек (фирм, банков, медсестёр), исследователи собрали данные из…
Using data from the national survey, researchers explored… Используя данные из национального опроса, учёные исследовали…

Результаты/Основные факты

The study found that… Исследование показало, что…
The findings showed/ indicated/ demonstrated that… Результаты показали, что…
The article gives a detailed analysis of… Статья даёт подробный анализ…
Much attention is given to… Большое внимание уделяется…
The author reports/ notes/ states/ argues that… Автор сообщает/отмечает/утверждает, что…
First, … Second, … Third, … Во-первых, … Во-вторых, … В-третьих, …
However, … Однако, …
In contrast, … Напротив, … (используется для сравнения)
Furthermore / In addition / Moreover, … Кроме того, …

Заключение

The author concludes that… Автор пришёл к выводу, что…
The article emphasizes/ highlights the role of… Статья подчёркивает роль…
Results of the research suggest that… Результаты исследования показывают, что…
In conclusion, the authors provide recommendations… В заключение, авторы дают рекомендации…
The article is of great help to… Эта статья окажет большую помощь…
The article is of interest to… Эта статья представляет интерес для…
The results of the study bring into question the use of X in… Результаты исследования ставят под сомнение использование X в…
The findings offer insights into… Подученные результаты дают представление о…
The findings prompt a re-thinking of… Полученные данные заставляют переосмыслить…
The findings support the prediction/ model/ hypothesis… Полученные результаты подтверждают прогноз/модель/гипотезу…

Где найти примеры аннотаций на английском языке

Если вам нужно написать аннотацию к научной статье, рекомендую почитать аннотации к различным работам. Для этого идём в Google Scholar и вводим в поиск любую широкую тему. Например, я введу «Climate change». Можно ещё поставить фильтр по дате: я выберу статьи, опубликованные в 2019 и позже.

Поиск статей в Google Scholar

Поиск статей в Google Scholar

Теперь переходим по ссылкам на источники, находим среди них статьи и читаем аннотации к ним. Вот и всё: так вы можете найти много примеров аннотаций. Даже если статьи нет в открытом доступе, аннотация к ней будет видна.

Статьи с аннотациями можно искать и в других базах, например, ScienceDirect, PubMed (статьи по медицине), Wiley Online Library, Frontiers. Большинство аннотаций – неструктурированные. Структурированные аннотации обычно используются в медицине; примеры можно найти в журналах JAMA, Postgraduate Medicine, Journal of Clinical Nursing.

Алгоритм создания аннотации на английском языке

Теперь разберём, как написать самую простую аннотацию к самой обычной статье, потому что именно такое задание чаще всего задают студентам по английскому.

Для примера возьмём статью из журнала Scientific American под названием «Autism Treatment Shifts Away from ‘Fixing’ the Condition» (автор: Claudia Wallis).

Шаг 1. Читаем статью, чтобы понять, о чём она, то есть определяем тему статьи. В этой статье говорится об изменении подхода врачей к лечению аутизма. Это и будет первым предложением в нашей аннотации:

This article describes a recent shift in therapists’ views on autism and its treatment outcomes.

Шаг 2. Определяем цель статьи. Зачем автор написал этот текст? Вероятно, чтобы донести до аудитории, что аутизм – это не болезнь, которую нужно вылечить, а вариант нормы.  Это будет вторым предложением нашей аннотации.

The author aims to show that autism is no longer perceived as a disease to be cured but is considered a part of human neurodiversity.

Шаг 3. Выделяем основные факты. Их здесь четыре:

  • Раньше целью лечения аутизма было полное избавление от симптомов аутизма, и немногие могли достичь этого.
  • Сейчас аутизм считается вариантом нормы, и теперь цель лечения – помочь людям с аутизмом достигать личных целей.
  • Терапевты больше не должны зацикливаться на исправлении каких-то нюансов поведения, которые никому не вредят; например, им не нужно заставлять человека с аутизмом поддерживать зрительный контакт.
  • Если заставлять людей с аутизмом соответствовать всем общепринятым нормам поведения, им придётся тратить усилия на то, чтобы соответствовать, вместо того чтобы заниматься чем-то более важным; а ещё это увеличивает риск суицида.

Эти факты станут основой нашей аннотации.

Шаг 4. Формулируем заключение. В конце статьи автор пишет о том, что для людей с аутизмом важнее иметь счастливую и продуктивную жизнь, чем избавиться от диагноза. В принципе, на этом аннотацию можно и закончить, а можно и добавить информацию о полезности статьи.

Шаг 5. Определяем, чем важна или кому полезна статья. Я добавлю предложение о важности статьи.

Теперь собираем всё это вместе и получаем аннотацию.

Autism Treatment Shifts Away from ‘Fixing’ the Condition

by Claudia Wallis

Abstract

This article describes a recent shift in therapists’ views on autism and its treatment outcomes. The author aims to show that autism is no longer perceived as a disease to be cured but is considered a part of human neurodiversity. As noted in the article, previously, the goal of autism treatment was a complete resolution of the diagnosis. However, currently, the neurodiversity movement has changed the treatment goal to helping people with autism succeed in their lives. The author states that therapists do not need to address harmless non-typical behaviors, such as avoiding eye contact. According to the article, forced conformity prevents people with autism from focusing on important things and may even increase their risk of suicide. The author concludes that individuals with autism prioritize having productive and joyful lives over losing the diagnosis. The article is significant because it advocates the neurodiversity movement, the purpose of which is to fight the stigma of autism and promote the view of autism as a normal difference in human behavior.

Получилось 170 слов – как раз необходимый объём для аннотации (напомню: аннотация обычно содержит 150-200 слов).

Если у вас остались вопросы, задайте их в комментариях!

Аннотация – это обязательное условие для публикации научной статьи в почти любом серьезном издании. Как правило, писать ее нужно на двух языках: русском и английском (для русскоязычного издания). И если с русским вариантом все понятно, то вопрос как писать аннотацию на английском языке часто ставит авторов в тупик. И дело здесь не только в знании или незнании иностранного языка.

Основная сложность заключается в структуре текста, особенностях использования времен глаголов и местоимений. Именно об этих нюансах мы и расскажем вам в нашей статье.

Содержание статьи

  • 1. Что такое аннотация статьи и для чего она нужна?
  • 2. Из каких частей состоит аннотация?
  • 3. Какие времена использовать в аннотации к научной работе?
  • 4. Какие местоимения использовать при написании Abstract к научной статье?
  • 5. Клише и шаблонные фразы для составления аннотации на английском языке
  • 6. Примеры аннотаций на английском языке
  • Заключение

1. Что такое аннотация статьи и для чего она нужна?

Аннотация (Abstract) – это краткое изложение статьи, опубликованной в международном рецензируемом журнале. Благодаря ей читатель сразу понимает, о чем статья, какие исследования проводились, какие методы использовались и к каким выводам пришли авторы работы.

Abstract отображается в виде изолированного текста в поисковой базе издателя. Так коллеги, потенциальные читатели, смогут найти статью и понять, нужно им читать ее или нет.

На некоторых сайтах авторам статей предлагают не слишком заморачиваться, а просто перевести текст аннотации, составленной на русском языке, на английский с помощью онлайн-переводчиков Google или Яндекс. Мы считаем этот подход в корне неверным. На это есть ряд причин:

  1. Текст может получиться «кривым» с точки зрения англоязычного читателя. К тому же, переводчик-онлайн может использовать неверное слово, термин, и в итоге получится несуразица.
  2. Структура русской аннотации может отличаться от тех требований, которые предъявляют к ней иностранные издания.
  3. Наличие слишком длинных предложений, свойственное научному стилю в России, не приветствуется иностранным научным сообществом. А онлайн-переводчики точно не станут делить их на более удобные для чтения.

В итоге у читателя-носителя языка может сложиться негативное мнение не только об аннотации, но и о самой статье в целом, еще до того, как он ее прочтет.

Совет: Если уровень владения английским языком не позволяет вам самостоятельно написать аннотацию на английском языке, лучше обратитесь к профессионалам. Так у вас будет уверенность, что Abstract составят по всем правилам, от чего ваша репутация в научном сообществе только выиграет.

2. Из каких частей состоит аннотация?

Для начала нужно сказать, что аннотация – это короткий текст, как правило, не больше 150-300 слов (не менее 3 предложений, не длиннее 10 строк). При этом структура этой «коротышки» на английском языке имеет ряд особенностей:

  1. Тема. Одно-два предложения, в которых автор раскрывает тему своей научной работы.
  2. Цель. Нужно объяснить читателю какую цель преследовал автор, проводя исследование.
  3. Методы. Автор кратко рассказывает, как именно он проводил исследование, какие методы использовал.
  4. Результаты. Аннотация – это не трейлер к фильму, из которого не узнать, чем все кончилось. Поэтому важно указать, к каким результатам привела исследовательская работа.
  5. Выводы. В конце нужно описать значение или область применения полученных результатов.
  6. Ключевые слова. Их цель – облегчить поиск для читателя. Это должны быть слова, отражающие суть вашей работы, то, о чем в ней идет речь.

Старайтесь сделать аннотацию удобочитаемой. Делите текст на абзацы и старайтесь писать так, чтобы одно предложение содержало одну мысль. Так читателям будет проще сориентироваться и с ходу понять, о чем ваша статья и нужно ли им изучать ее полностью.

3. Какие времена использовать в аннотации к научной работе?

В аннотации, написанной на английском языке, может быть использовано несколько времен. Как правило, это настоящее и прошедшее время (Present и Past Tenses). Какое именно использовать во многом зависит от темы предложения. Например:

  1. Утверждения или общеизвестные факты нужно писать в настоящем времени (Present Tense): The Earth revolves around the Sun.
  2. Для результатов или данных исследований, которые предшествовали настоящему, используют прошедшее время (Past Tense): Lincoln and Cole’s research showed that…
  3. Если в предложении идет речь о вашем настоящем исследовании, нужно использовать Present Tense: Our research provesshowesdemonstrates…
  4. В выводах и пояснениях используют Present Tense: We conclude thatwe come to conclusion that…
  5. Если в предложении идет речь об опытах или результатах, которые вы наблюдали во время исследования, нужно использовать Past Tense: Mice in the second group developed…

Как можно заметить, приоритет при написании аннотации на английском языке у Present Tense. Большинство изданий не хотят, чтобы Abstract выглядел простым изложением полученных результатов, а давал представление о ходе научной работы. Вероятно, этим и объясняется выбор времени глаголов.

Российские авторы привыкли к полному табу на такие местоимения как «я» и «мы». Считается, что их использование в научных работах выглядит слишком высокомерно и эгоистично. Поэтому автора нужно максимально обезличить с помощью безличных предложений или страдательных конструкций (например: было решено, исследование было проведено и т.д.).

В англоязычных научных кругах до недавнего времени наблюдалась аналогичная ситуация. Однако за последние несколько лет, произошли некоторые изменения. Сегодня при написании аннотации для англоязычной статьи допускается использование местоимений первого лица – I, we. Конечно, множественное число остается более предпочтительным.

Обратите внимание, что это касается только abstract. Вся работа не может быть написана в стиле «яканья» или «мыканья».

Совет: Несмотря на прогрессивность иностранных изданий в вопросе использования местоимений первого лица, мы рекомендуем сначала ознакомиться с редакционной политикой того журнала, в котором вы будете публиковать свою работу. Или обратить внимание на аннотации к статьям, которые уже в нем опубликованы.

5. Клише и шаблонные фразы для составления аннотации на английском языке

Написание аннотации на иностранном языке – дело непростое. Особенно, если автор не слишком хорошо владеет английским языком. Чтобы облегчить вам задачу, мы составили список шаблонных фраз, наиболее часто употребляемых в Abstract:

1. Введение:

  • The paper/article discusses/deals with/analyses/considers/explains/describes/establishes/introduces…
  • develops/presents/provides/studies/represents/features/contains/concentrates on…
  • demonstrates the feasibility of…
  • opens up a new field/issue gives/aims to give a comprehensive account of…
  • offers a solution to…
  • serves as an introduction to…

2. Цель:

  • The main objective/goal/purpose of the paper/article is…
  • Our aim with this paper was…
  • The aim of the article is…
  • Much attention is given to…

3. Результаты:

  • It has been found that …
  • The results show that …
  • The results thus obtained are compatible with …

4. Выводы:

  • In conclusion…
  • The following conclusions are drawn…
  • Summing up the results, it can be concluded that…
  • In conclusion, it is evident that this study has shown…
  • This paper has clearly shown that…
  • It has been demonstrated/shown/found that…
  • The findings suggest that this approach could also be useful for…
  • The findings are of direct practical relevance.

Совсем необязательно использовать все фразы из списка. Это просто клише, которое может помочь вам в составлении плана аннотации.

6. Примеры аннотаций на английском языке

Чтобы у вас было более четкое представление о том, как выглядит правильно и неправильно составленный Abstract, мы подготовили несколько примеров.

Пример 1.

kak-napisat-annotaciyu-na-anglijskom-1

В этой аннотации четко прописано краткое содержание каждого раздела статьи. Однако нужно отметить, что так делают не часто. Как правило, заголовки не пишут, а просто разделяют текст на абзацы – каждый абзац посвящен отдельному пункту структуры аннотации.

Пример 2.

kak-napisat-annotaciyu-na-anglijskom-2

Как видно из этого примера, использование местоимения «I» более чем допустимо, но нужно отметить, что эта статья относится к области гуманитарных наук. В исследованиях, касающихся точных наук, такое «яканье» встречается значительно реже.

Пример 3.

kak-napisat-annotaciyu-na-anglijskom-3

Пример аннотации к статье для научного математического журнала – только четкое изложение статьи и максимальное обезличивание автора.

Пример 4.

kak-napisat-annotaciyu-na-anglijskom-4

Этот Abstract наглядно демонстрирует, как не нужно писать – слишком большой массив текста, из которого сложно вычленить что-то одно. Читать неудобно, ключевых слов нет. Но, возможно, это одно из требований ред. политики журнала.

Пример 5.

kak-napisat-annotaciyu-na-anglijskom-5

Здесь автор статьи просто перевел аннотацию к ней на английский язык. Все бы хорошо, но предложения слишком длинные, и, если бы статью опубликовали за границей, то, скорее всего, аннотацию пришлось бы переписать.

Пример 6.

kak-napisat-annotaciyu-na-anglijskom-6

Из этой аннотации к тексту невозможно понять, к каким выводам пришел автор. Она слишком короткая и написана по принципу «лишь бы было».

Прежде чем писать аннотацию мы советуем тезисно набросать основные мысли вашей статьи. Сделать выжимку. И на основе этой выжимки, следуя структуре, составить грамотный Abstract, который будет соответствовать редакционным требованиям журнала, в котором ваша статья будет опубликована.

Заключение

Написание аннотации к статье на английском языке – довольно сложное дело. Недостаточно составить текст на русском, а затем просто перевести, используя Google или Яндекс переводчик.

Прежде чем начинать писать аннотацию, внимательно изучите ред. политику журнала, в котором собираетесь публиковаться. Требования могут быть разными для разных изданий и для разных отраслей науки.

Важно учитывать структуру, план составления аннотации, не забывать о временах и местоимениях, которые принято использовать в Abstract.

После того, как вы составите Abstract вашей статьи, подумайте, все ли ключевые моменты вы упомянули, понятно ли из аннотации, о чем статья, к каким выводам пришел автор. Проверьте текст на удобочитаемость: нет ли слишком длинных предложений, не слишком ли большим вышел абзац, удобно ли читателю сканировать текст.

Помните, правильная аннотация – это лицо статьи. Именно по ней судят о том, насколько полезной будет ваша научная работа.

Присоединяйтесь, чтобы моментально узнавать о новых статьях в нашем научном блоге, акциях и получать только полезные материалы!

Аннотации на английском языке обычно содержат не более 20-30 строчек, но и в этом случае и
дают в сжатой форме только самые основные положения и выводы документов.

Объем аннотации на английском должен быть от 500-2000 печатных знаков.
В аннотации широко используются безличные конструкции типа «рассматривается…,
анализируется…, сообщается…» и пассивного залога;

Состав аннотации:
1. Вводная часть — библиографическое описание.
2. Основная часть – перечень затронутых в публикации проблем.
3. Заключительная часть – краткая характеристика и оценка, а также кому адресуется данная публикация.

Клише на английском для аннотаций
As the title implies the article describes …
The paper is concerned with…
It is known that…
It should be noted about…
The fact that … is stressed.
It is spoken in detail about…
It is reported that …
Much attention is given to…
It is shown that…
The paper looks at recent research dealing with…
The main idea of the article is…
It gives a detailed analysis of…
It draws our attention to…
It is stressed that…
The article is of great help to …
The article is of interest to …

Пример аннотации английского текста

The text is entitled “English as a world language”.
It is reported in the text that English has become a world language because of its establishment as a mother tongue outside England, in all the continents of the world. The text gives a detailed account of exporting of English. Special attention is devoted to three groups of people who speak English.  In conclusion the author says that 75% of the world’s mail and 60% of the world’s telephone calls are in English.

Английский в Мурино

Нужен хороший репетитор по английскому? Обращайтесь к нам. Репетитор поможет вам освоить все грамматические темы, а также подготовит к экзамену вас и ваших детей.

Zoom

Zoom — программа, которая помогает общаться репетитору и ученику. Если вы живете не в крупном городе, или у вас много дел, и вы не можете тратить время на поездки к репетитору, то скайп — лучшее для вас средство для изучения английского.

Как правильно писать аннотацию на английском языке

Как правильно писать аннотацию на английском языке

Написание аннотации к статье на английском – требование, предъявляемое сегодня в большинстве научных изданий. Если же исследование готовится к публикации в одном из журналов, входящих в рецензируемые англоязычные базы Scopus и Web of Science, то писать аннотацию к тексту на английском языке придется обязательно. Трудно ли это сделать самостоятельно и каких стандартов нужно придерживаться?

Ключевые цели написания аннотации

Аннотация (по-английски abstract или summary) – максимально краткое изложение сути, научного содержания работы. Основная задача этого небольшого абзаца состоит в том, чтобы читатель мог оценить релевантность найденной научной статьи. Другими словами, он должен понять, будет ли полезна попавшаяся статья для его исследований.

Другая задача носит технический характер. Текст аннотации выносится для использования в информационных системах поиска. Поэтому даже в русскоязычных сборниках часто требуется перевод аннотации на английский язык.

Кроме того, под этим абзацем зачастую указывается перечень ключевых слов. Это тоже делается в информационных целях. Учитывая эти две задачи, важно ответственно подойти к правильному написанию данного элемента.

Услуга профессионального перевода научных статей на английский язык

Содержание аннотации к научной статье

Прежде чем написать аннотацию на английском языке, важно разобраться в общих требованиях к этому структурному элементу статьи. В содержание должны быть включены такие смысловые элементы:

  • выделение актуальности, академической значимости исследования (background);
  • предмет, масштаб изучения проблемы, цель (objective);
  • методология исследования, принципы экспериментальной части (methods);
  • результаты, теоретическая, практическая, прикладная значимость работы (results, practical implication);
  • заключение, вывод, рекомендации к последующим разработкам (conclusion).

Строгих требований к содержанию такого текста нет. Однако перечисленные части должны присутствовать, чтобы у читателя сразу сформировалось впечатление о содержательности, логичности и ценности проведенной исследователем работы.

Требования к англоязычной аннотации

Перечисленные содержательные части не должны расписываться детально. На каждый из указанных элементов нужно отвести по 1-2 предложения средней длины. В большинстве случаев содержательная аннотация как на русском, так и на английском языке имеет такие характеристики:

  • один абзац (или структурированная на несколько абзацев с выделением подзаголовков);
  • от 500 до 2000 печатных знаков (оптимальным объемом считается 1000–1500 знаков – такой абзац выглядит выделенным на журнальной странице, его легко охватить взглядом, прочитать, сосредоточив внимание на важных структурно-содержательных моментах);
  • предложения по 10–20 слов (использовать более короткие может быть нецелесообразно, а более длинные предложения будет сложно воспринимать читателю).

Если в сборнике или журнале выписаны конкретные требования по объему англоязычной аннотации, их необходимо обязательно соблюсти, чтобы не было проблем с допуском статьи к публикации.

Советы от редакторов

Детальнее разобраться, как писать аннотацию к тексту по-английски, помогут такие рекомендации.

  1. Предложения формулируйте в настоящем (предпочтительнее) или прошедшем времени. Не нужно писать «В статье будут изучены…» «The study will investigate…». Правильно: «изучены…», «изучаются…», «The study investigates(ed)…».
  2. Не используйте пассивные формы на английском языке. В русском часто применяются выражения «изучается», «исследуется», «посвящается», «сравниваются» и т.д. В английском такие обороты звучат неестественно для носителя языка. Здесь нужно применять активные формы, например, не «Problem is studied with using such methods», а «The author uses such methods to study the problem of…».
  3. Не применяйте автоматические системы и программы, чтобы перевести аннотацию статьи с русского на английский. В разных языках используются неодинаковые стилистические обороты, словосочетания в текстах научной и формальной направленности. Часто нужно применить совсем другую формулировку, чтобы передать ту же мысль. Автоматический перевод этого обеспечить не может.

Шаблонные фразы для аннотирования статьи на английском языке

В аннотации не только не запрещено, но и приветствуется использование формальных клише. Приведем несколько примеров:

  • This study (research) aims to investigate the role of… (В статье (исследовании) изучается роль…);
  • The author introduces the concept of… (Автором представлена концепция…);
  • This study offers the following hypothesis… (Предлагается следующая гипотеза…);
  • Previous research has shown that… (В предыдущих исследованиях было показано…);
  • This study advances our understanding of… (Исследование развивает наше представление о…);
  • The author examines the relationship between… (Изучает взаимоотношение между…)

После каждой такой вступительной фразы должно идти четкое указание на изучаемый предмет, проблему, аспект теории и т.д.

Пример аннотации на английском языке

Писать ли текст на иностранном языке самостоятельно?

Учитывая небольшой размер текста, перевод аннотации к научной статье можно сделать и самостоятельно. Но здесь важно не просто проявить свое хорошее знание иностранного языка. Важно также соблюсти требования редколлегий иностранных изданий, придерживаться правильной формальной стилистики, использовать корректные обороты и клише.

Вы мождете поручить перевод специалистам издательства СибАК, которые имеют опыт подготовки и подачи текстов в журналы, включенные в базы Scopus и Web of Science. Благодаря этому вам не придется вести уточняющую переписку с иностранными редакторами. Вы избежите задержки или отказа в публикации исследования из-за формального повода.

Автор:

Читайте также

2. The author of the article, where and when the article was published.

The author of the article is…

The author’s name is …

Unfortunately the author’s name is not mentioned …

The article is written by…

It was published in … (on the Internet).

It is a newspaper (scientific) article (published on March 10, 2012 / in 2010).

3. The main idea of the article.

The main idea of the article is…

The article is about…

The article is devoted to…

The article deals (is concerned) with…

The article touches upon the issue of…

The purpose of the article is to give the reader some information on…

The aim of the article is to provide the reader with some material on…

4. The contents of the article. Some facts, names, figures.

The author starts by telling (the reader) that…

The author (of the article) writes (reports, states, stresses, thinks, notes, considers, believes, analyses, points out, says, describes) that… / draws reader’s attention to

Much attention is given to…

According to the article…

The article goes on to say that…

It is reported (shown, stressed) that …

It is spoken in detail about…

From what the author says it becomes clear that…

The fact that … is stressed.

The article gives a detailed analysis of…

Further the author reports (writes, states, stresses, thinks, notes, considers, believes, analyses, points out, says, describes) that… / draws reader’s attention to

In conclusion the author writes (reports, states, stresses, thinks, notes, considers, believes, analyses, points out, says, describes) that… / draws reader’s attention to

The author comes to the conclusion that…

The following conclusions are drawn: …

5. Your opinion.

I found the article (rather) interesting (important, useful) as / because

I think / In my opinion the article is (rather) interesting (important, useful) as / because

I found the article too hard to understand / rather boring as / because

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Как найти надежность системы
  • Как найти отель без букинга
  • Как найти стих по отрывку
  • Молекулярная масса метана как найти
  • Как в контакте найти человека на смартфоне

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии