Сложноподчиненное предложение в немецком языке состоит, как и в русском, из главного предложения и одного или нескольких придаточных.
Придаточное предложение обычно представляет собой развернутый член главного предложения.
| Er erzählte über sein Studium an der Universität. | Он рассказывал (о чем?) о своей учебе (дополнение) в университете. |
| Er erzählte, wie er an der Universität studierte. | Он рассказывал (о чем?), как он учился в университете (дополнительное придаточное предложение). |
- В зависимости от функции придаточного предложения в составе сложноподчиненного предложения придаточные предложения в немецком языке подразделяются на:
- придаточное-подлежащее;
- придаточное-сказуемое (предикативное придаточное);
- дополнительное предложение;
- определительное предложение;
- обстоятельственные предложения, которые в свою очередь делятся на придаточные:
- места,
- времени,
- условия,
- цели,
- причины,
- следствия,
- образа действия,
- сравнения,
- уступительные.
Вид придаточного предложения в немецком языке устанавливается обычно по вопросам, поставленным к придаточному предложению, по союзу или союзному слову, соединяющему придаточное предложение с главным.
Некоторые виды придаточных предложений в немецком языке могут присоединяться к главному и без союза, например условные, уступительные, дополнительные.
Средства связи главного и придаточного предложения
в немецком языке
- В немецком языке имеется три различных способа соединения придаточного предложения с главным:
- посредством подчинительных союзов dass, weil, da, damit, indem и др.;
- посредством союзных слов:
- относительных местоимений der, die, das; welcher, welches, welche; wer, was;
- относительных наречий wo, woher, wohin и местоименных наречий woraus, worüber, womit и т. д.;
- без соединительных слов.
Соответственно в немецком языке различают союзные и бессоюзные придаточные предложения.
| союзные | |
| Mein Freund schreibt, dass er bald nach München kommt. | Мой друг пишет, что он скоро приедет в Мюнхен. |
| Er musste seine Reise verlegen, weil er sehr beschäftigt war. | Он вынужден был отложить поездку, так как был очень занят. |
| бессоюзные | |
| Ich hoffe, du nimmst auch daran teil. | Я надеюсь, ты тоже примешь в этом участие. |
| Hat er die Arbeit beendet, so soll er mich benachrichtigen. | Если он окончил работу, пусть известит меня. |
Место придаточного предложения в немецком языке
и порядок слов в главном
Место придаточного предложения в немецком языке принято определять по отношению к главному. Соответственно различают придаточные предложения, стоящие перед главным, после главного, внутри главного.
Место придаточного предложения, как правило, определяется его синтаксической функцией, т. е. зависит от того, к какому члену главного предложения его можно отнести или в качестве какого члена оно может рассматриваться. Место придаточного предложения в немецком языке не влияет на порядок слов в нем самом, однако оно влияет на порядок слов в главном предложении.
Если придаточное предложение предшествует главному, то главное предложение начинается со сказуемого или его изменяемой части. Придаточное предложение, которое стоит перед главным, следует рассматривать как член предложения, занимающий 1-е место, а 2-е место согласно правилу порядка слов в простом предложении должно занять сказуемое главного предложения или его изменяемая часть. Неизменяемая часть сказуемого стоит на последнем месте.
| Obwohl alle schon sehr müde waren, wollte keiner seinen Posten verlassen. | Хотя все были очень утомлены, никто не хотел оставлять своего поста. |
Если главное предложение стоит после придаточного и начинается с коррелята*, то сказуемое стоит после коррелята:
| Was du jetzt eben erfahren hast, davon soll keiner wissen. | О том, что ты только что узнал, никто не должен знать. |
Порядок слов в придаточном предложении
в немецком языке
Порядок слов в придаточном предложении в немецком языке зависит от средств его связи с главным.
Порядок слов союзных придаточных предложений в немецком языке имеет ряд особенностей, отличающих их от главного предложения.
- Придаточное предложение начинается с подчинительного союза или союзного слова.
- Сказуемое или его изменяемая часть стоит на последнем месте в немецком предложении, а неизменяемая часть сказуемого — на предпоследнем месте. Таким образом придаточное предложение как бы замыкается в рамку между союзом (или союзным словом) и изменяемой частью сказуемого:
| Ich hoffe, dass er sein Wort halten wird. | Я надеюсь, что он сдержит свое слово. |
Если неизменяемая часть сказуемого выражена не одним, а двумя глаголами, то на предпоследнем месте стоит обычно партицип II или инфинитив вспомогательного глагола, а партицип II смыслового глагола стоит на третьем месте от конца предложения.
| Er wies darauf hin, dass die Wiederherstellung der deutschen Industrie auch nach dem ersten Weltkrieg durch das amerikanische Kapital gefördert worden war. | Он указал на то, что восстановление немецкой промышленности и после первой мировой войны было ускорено американским капиталом. |
- В придаточном предложении отделяемая приставка глагола не отделяется.
Сравните:
| Er gab mir das Buch zurück. | Он вернул мне книгу. |
| Als er mir das Buch zurückgab, dankte er mir. | Когда он возвратил мне книгу, он поблагодарил меня. |
- Подлежащее стоит чаще всего непосредственно после союза или союзного слова.
| Er widmete viel Zeit dem Wintersport, obwohl er sehr beschäftigt war. | Он уделял много времени зимнему спорту, хотя был очень занят. |
- Возвратное местоимение sich или заменяющее его личное местоимение в аккузативе стоит после подлежащего, выраженного личным местоимением, и перед подлежащим, выраженным именем существительным.
| Der Kranke beschwert sich bei dem Arzt, dass er sich nicht wohl fühle. | Больной жалуется врачу, что он себя плохо чувствует. |
| Der Arzt fragt, warum sich der Kranke früher nicht gemeldet habe. | Врач спрашивает, почему больной не явился раньше. |
- Отрицание nicht, относящееся к сказуемому, предшествует ему.
| Er teilt mit, dass er an der bevorstehenden Sitzung nicht teilnehmen wird (nicht teilnimmt). | Он сообщает, что не будет принимать (не принимает) участия в предстоящем заседании. |
Отрицание nicht, относящееся к любому другому члену предложения, занимает в придаточном предложении то же место, что и в самостоятельном предложении.
| Sie behauptet, dass ihre Eltern nicht morgen kommen. | Она утверждает, что ее родители приедут не завтра. |
Бессоюзное придаточное предложение в немецком языке сохраняет порядок слов простого распространенного предложения:
| Es ist klar, er kommt heute nicht. | Ясно, что он сегодня не придет. |
Исключение составляют бессоюзные уступительные и условные придаточные предложения. В них сказуемое или его изменяемая часть занимает 1-е место, а неизменяемая часть стоит на последнем месте.
| Hat er die Arbeit beendet, so soll er mich benachrichtigen. | Если он закончит работу, то должен мне сообщить. |
Придаточные предложения различной степени
в немецком языке
Придаточные предложения в немецком языке могут быть первой, второй, третьей (реже четвертой и выше) степени, что зависит от того, какому предложению они подчинены.
Придаточные предложения 1-й степени в немецком языке относятся непосредственно к главному предложению или к одному из его членов:
| Er sagte, dass er an der bevorstehenden Sitzung nicht teilnimmt. | Он говорит, что не принимает участия в предстоящем заседании. |
Придаточные предложения 2-й степени в немецком языке относятся не к главному, а к придаточному предложению 1-й степени (или к одному из его членов).
| Er sagt, dass er an der Sitzung, die am nächsten Dienstag stattfindet, nicht teilnimmt. | Он говорит, что он не принимает участия в заседании, которое состоится в ближайший вторник. |
Придаточные предложения 3-й степени относятся к придаточному предложению 2-й степени и т. д.
* Коррелятами называют связующие слова, которые, входя в состав главного предложения, указывают на наличие придаточного предложения и усиливают связь между главным и придаточным. В качестве коррелятов употребляются указательные местоимения der, die, das, die, безличное местоимение es, местоименные наречия darüber, davon, daran и т. д., наречия so, dort, da и т. д.
Также будет полезно прочитать:
- Придаточное — подлежащее в немецком языке
- Придаточное — сказуемое в немецком языке
- Дополнительные придаточные предложения в немецком языке
В чем сложность сложных предложений в немецком? Что такое инфинитивные обороты? Какой порядок слов в таких предложениях? Об этом в нашей статье!
Сегодня мы с вами вспомним и обобщим все, что мы знаем о сложных предложениях в немецком. Сложными предложениями мы называем те предложения, где есть две и более основы. Как и в русском, такие предложения бывают сложносочиненными и сложноподчиненными. В немецком появляются еще и инфинитивные обороты. Начнем со знакомого.
Сложносочиненное предложение
Сложносочиненное предложение состоит из двух равноправных частей, которые связаны подчинительными союзами. Они могут влиять и не влиять на порядок слов.
Не влияют на порядок слов союзы, которые можно запомнить при помощи аббревиатуры
ADUSO: aber (но), denn (потому что), und (и, а), sondern (а, но), oder (или).
Например:
Ich arbeite gerne, aber manchmal ist es nicht leicht. – Я работаю с удовольствием, но это иногда не просто.
Wir backen einen Kuchen und meine Schwester macht eine Torte. – Мы испечем пирог, а моя сестра приготовит торт.
Также части предложения могут быть соединены бессоюзно.
Der Autor schrieb das Buch 2 Jahre lang, viele Informationen mussten geprüft werdenrden. – Автор писал книгу два года, нужно было проверить много информации.
Остальные предлоги (darum (поэтому), trotzdem (несмотря на это), dann (далее), andererseits (с другой стороны) и другие) требуют обратного порядка слов. Они занимают первое место в предложении и глагол ставится на второе.
Ich habe Fieber,
darum gehe ich früher ins Bett. – У меня температура, поэтому я пойду спать раньше.
Еще они могут принимать участие в инверсии и становиться после глагола, например, так:
Mark fand diese Idee schlecht,
trotzdem nahm er am Wettbewerb teil. = Mark fand diese Idee schlecht, nahm trotzdem am Wettbewerb teil. – Марк считал эту идею плохой, но все равно принял участие в соревнованиях.
Сложноподчиненное предложение
Сложноподчиненное предложение состоит из главной части и зависимой (придаточной), находящейся в подчинении у главной.
Придаточная часть может быть присоединена при помощи подчинительного союза (dass (что), da (потому что), weil (потому что), damit (чтобы) и др.). Он является членом этой части, поэтому порядок слов в зависимой части обычно такой: подлежащее стоит на первом месте после союза, а изменяемая часть сказуемого уходит в самый конец предложения (а неизменяемая часть, если сказуемое составное, занимает предпоследнюю позицию).
Например:
Sofia geht heute nicht ins Cafe,
weil sie mehr Geld für ihren Urlaub sparen will. — София не идет сегодня в кафе, потому что она хочет сэкономить больше денег для своего отпуска.
Придаточная часть может находится до и после главной.
В первом случае в главном предложении на первом месте сразу после запятой стоит глагол.
Во втором случае в главном предложении обычный порядок слов.
Da er sich verspätet hat,
hat er deine Rede nicht gehört. – Поскольку он опоздал, он не слышал твою речь.
Er hat deine Rede nicht gehört, weil er sich verspätet hat. – Он не слышал твою речь, потому что опоздал.
Рекомендуем также ознакомиться с порядком слов в вопросительных предложениях в нашей статье.
Придаточная часть может присоединяться также при помощи союзных слов: относительных местоимений (der, die, das; welcher, welche, welches; wer, wie, was, (который, которая, которое)) или относительных (wo (где), woher (откуда), wohin (куда),..) или местоименных (worüber (о чем), womit (при помощи чего)) наречий.
Тогда эти части относятся непосредственно к какому-то одному слову или группе слов в главном предложении и либо следуют за ним, либо находятся внутри него. Порядок слов в главном предложении обычный, а в придаточном глагол стоит в конце предложения.
Ich will noch einmal ins Restaurant gehen,
wo wir am Freitag waren. – Я хочу еще раз сходить в ресторан, где мы были в пятницу.
Иногда союзные слова могут выступать в роли подлежащего.
Das ist mein Freund,
der sehr gute Gedichte schreibt. – Это мой друг, который пишет очень хорошие стихи.
Хотите подтянуть немецкий и научиться правильно строить предложения на нем? Пробовали заниматься самостоятельно, но так и застряли на базовых темах? В Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в личном кабинете: уроки, весь материал для подготовки, тесты и задания в одном месте. Запишитесь прямо сейчас, количество мест ограничено!
Записаться на групповой урок немецкого языка
Инфинитивные обороты
Для передачи определенных смыслов используются особенные придаточные обороты – инфинитивные конструкции um … zu (для того чтобы), ohne … zu (без), (an)statt … zu (вместо того, чтобы). Глагол при этом стоит в инфинитиве, а подлежащее отсутствует.
Если этого требует ситуация, инфинитивные обороты заменяются обычными придаточными предложениями с союзами damit (чтобы), ohne … das (без), (an)statt … dass (вместо того, чтобы). Это происходит, если необходимо использовать подлежащее.
Er ist aus Berlin gekommen,
um dich zu treffen. – Он приехал из Берлина, чтобы с тобой встретиться.
Er ist aus Berlin gekommen, damit du ihn treffen kannst. — Он приехал из Берлина, чтобы ты могла с ним встретиться.
О приветствиях на немецком читайте в нашей статье!
Вот и все. Мы разобрали все типы сложных предложений в немецком и порядок слов в них. Вы узнали или вспомнили, какие союзы используются в сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях, как они меняют порядок слов и что такое инфинитивные обороты.
Материал готовила
Александра Никитина, команда Deutsch Online
Самые популярные
В немецком языке, как и в любом другом, существуют сложные предложения, которые делятся на два вида: сложносочиненные и сложноподчиненные. Каждый их этих видов имеет свои особенности построения. Мы рассмотрим эти особенности на примерах.
Сложносочиненное
Данный вид состоит из двух и более простых предложений. Соединяться они могут, как с помощью союзов, так и без них. Если говорить о безсоюзном соединении, то здесь все просто: предложения просто стоят одно за другим, отделяясь только запятыми.
- Mein Vater ist sehr stark, er treib Sport gern. Мой папа очень сильный, он любит заниматься спортом.
Как видно из примера при безсоюзном соединении порядок слов в предложении не меняется, как если бы это было простое пред-ние.
Если же говорить о присутствии союзов, то здесь возможны варианты. Такие сочинительные союзы, как «und», «aber», «denn», «sondern», «oder» никак не отражаются на порядке слов. Они просто стоят в начале предложения.
- Ich gehe ins Kino heute, und ich nehme meine Schwester mit. Я иду сегодня в кино и беру с собой свою сестру.
- Wir eilen sehr, aber Taxi kommt zu spät. Мы очень спешим, а такси опаздывает.
- Ich muss nach Haus gehen, denn ich habe viel zu tun. Я должен идти домой, так как у меня много работы.
- Sie ist sehr schön, sondern sie ist sehr klein. Она очень красивая, но еще очень маленькая.
- Du muss diese Frau ins Kino einladen, oder sie will dort allein gehen. Ты должен пригласить эту девушку в кино, или она пойдет туда одна.
Есть и такие союзы, которые в корне меняют порядок слов в предложении. Такими союзами являются наречия «deshalb», «darum», «dann», «sonst». После них предложение приобретает обратный порядок слов.
- Er lernt viel, deshalb hat er gute Noten. Он много учится, поэтому у него хорошие оценки.
- Wir prüfen die Hausaufgabe, dann machen wir die Übungen. Мы проверяем домашнее задание, затем делаем упражнения.
- Ich werde dieses Buch kaufen, sonst habe ich Probleme. Я куплю эту книгу, иначе у меня будут проблемы.
Сложноподчиненное
Этот вид сложного предложения состоит из главного и одного или более придаточных предложений. Придаточные бывают разными по типу. Тип зависит от функции, которую выполняет данное придаточное. Соединяются такие пред-ния специальными союзами. Что же касается порядка слов, то здесь существует одно правило для всех типов: глагол будет всегда стоять в конце придаточного предложения.
Если же говорить о главном предложении, то здесь может быть два варианта. Рассмотрим на примерах:
- Sie sagte, dass es sehr interessant ist. Она сказала, что это очень интересно.
В данном пред-нии главное стоит в начале, а придаточное после него. При этом мы видим, что порядок слов в главном — прямой. В придаточном же глагол стоит в конце предложения.
- Wenn es schneit, bleibt er zu Hause. Если идет снег, он остаётся дома.
В этом примере в начале стоит придаточное, а за ним главное. При этом в придаточном глагол все так же стоит в конце предложения, а в главном порядок слов уже обратный.
Эти простые правила распространяются на все типы придаточных. Изменяются только союзы, а также некоторые имеют свои маленькие особенности, о которых мы поговорим, рассматривая каждый тип в отдельности.

Сложные предложения в немецком — это предложения, которые состоят из двух или более частей.
Сложные предложения разделяют на:
🔸 Сложносочиненные предложения — это предложения, которые состоят из двух или более главных частей и могут быть соединены союзами Hauptsatz.
🔸 Сложноподчиненные предложения — это предложения, которые состоят из главной части (Hauptsatz) и одной или нескольких придаточных частей (Nebensatz) и соединены союзом Nebensatz.
Давайте подробно разберем каждый из этих типов сложных предложений.
1.Сложносочиненные предложения
Hauptsatz +(союз) + Hauptsatz
При этом каждое Hauptsatz можно рассматривать как отдельное простое предложение, в нем может стоять как прямой, так и обратный порядок слов.
Прямой порядок слов:
Обратный порядок слов:

🔹 aber — но
🔹 denn — так как, потому что
🔹 und — и, а
🔹 sondern — но (при противопоставлении после отрицания)
🔹 oder — или
Более подробно про эти союзы и правила их использования разобраны в этой статье.
После этих союзов в предложении может стоять как прямой, так и обратный порядок слов.
🇩🇪 Es ist dunkel, aber
wir machen kein Licht an (прямой порядок слов после союза aber)
🇷🇺 Темно, но мы не включаем свет
🇩🇪 Ich bin krank, aber morgen
soll ich zur Arbeit gehen. (обратный порядок слов после союза aber)
🇷🇺 Я болею, но завтра мне нужно идти на работу.
Так же соединять 2 Hauptsatz могут союзные слова, которые выражены наречиями:
🔹 deshalb, darum, deswegen — поэтому
🔹 trotzdem — несмотря на это
и другие
Следует запомнить, что после этих союзных слов нам нужно использовать обратный порядок слов.
🇩🇪 Ich habe keine Laune, deshalb
gehe ich ins Kino nicht. (обратный порядок слов после союза deshalb)
🇷🇺 У меня плохое настроение, поэтому я не пойду в кино.
2.Сложноподчиненные предложения
Hauptsatz + Nebensatz или Nebensatz + Hauptsatz
В сложноподчиненных выражениях придаточная часть (Nebensatz) не может существовать отдельно от Hauptsatz и быть отдельным предложением.
Придаточная часть (Nebensatz) может содержать союз, который называют союзом придаточной части или союзом Nebensatz, а также союзное слово.
Выделяют различные типы придаточных частей и, соответственно, союзов Nebensatz:
✅ Условные придаточные (Konditionalsätze) — вводятся условными союзами:
wenn — если
falls — в случае если
✅ Придаточные времени (Temporalsätze) — вводятся союзами:
wenn — когда (действие происходит в настоящем или действие происходило в прошлом регулярно)
als — когда (действие происходило в прошлом однократно)
bis — до тех пор пока
seit(dem) — с тех пор как
während — в то время как
bevor — перед тем как
ehe — прежде чем
nachdem — после того как
sobald — как только
solange — пока
✅ Придаточные причины (Kausalsätze) — вводятся союзами:
weil — потому что
da — потому что
✅ Придаточные цели (Finalsätze) — вводятся союзами:
damit — для того, чтобы
✅ Придаточные сравнения (Komparativsätze) — вводятся союзами:
als — как
wie — как
✅ Дополнительные придаточные (Objektsätze) — вводятся союзами:
ob — ли
dass — что, чтобы
а также союзами, образованными от вопросительных слов (wer, was, wo, wohin, wem, wen и др.)
✅ Придаточные уступительные (Konzessivsätze) — вводятся союзами:
obwohl — хотя
obgleich — хотя
✅ Придаточные следствия (Konsekutivsätze) — вводятся союзами:
so dass — так что, так чтобы
✅ Придаточные ограничительные — вводятся союзами:
soweit, soviel — насколько
✅ Придаточные образа действия — вводятся союзами:
indem — тем что
ohne dass — без того, чтобы
✅ Определительные придаточными (Relativsätze) — вводятся Relativpronomen
Более подробно об этих придаточных мы писали в этой статье.
Порядок слов в Haupsatz может быть как прямым, так и обратным. А в Nebensatz существует собственный порядок слов, который так и называется — порядок слов придаточной части.
Порядок слов Nebensatz:

Если Nebensatz стоит после Hauptsatz, то есть схема предложения выглядит как: Hauptsatz + Nebensatz, то в Haupsatz может быть как прямой, так и обратный порядок слов.
🇩🇪 Ich habe nicht gedacht, dass du vor 3 Jahren in Berlin gewohnt hast. (вспомогательный глагол «hast» стоит в конце придаточной части)
🇷🇺 Я не думал, что ты жила в Берлине 3 года назад.
🇩🇪 Gestern
war ich sehr müde, weil ich den ganzen Tag gearbeitet habe. (вспомогательный глагол «habe» стоит в конце придаточной части)
🇷🇺 Вчера я был очень уставшим, потому что я весь день работал.
Если Nebensatz стоит перед Hauptsatz, то есть схема предложения выглядит как: Nebensatz + Hauptsatz, то Haupsatz начинается с глагола.
🇩🇪 Als ich 15 Jahre alt war, sind wir nach Deutschland umgezogen. (глагол «war» стоит в конце придаточной части, главная часть начинается с глагола)
🇷🇺 Когда мне было 15 лет, мы переехали в Германию.
🇩🇪 Obwohl ich gestern sehr müde war, bin ich ins Kino gegangen. (глагол «war» стоит в конце придаточной части, главная часть начинается с глагола)
🇷🇺 Хотя я вчера был очень уставшим, я пошел в кино.
Мы подготовили для вас еще больше полезных материалов о лексике и грамматике немецкого языка! Подписывайтесь на рассылку, чтобы получать новые статьи в числе первых! А так же записывайтесь на пробный урок — наши преподаватели помогут вам заговорить на немецком и подготовиться к нужным экзаменам!
Сложноподчиненные предложения в немецком языке
Сложные предложения состоят как минимум из двух частей, каждая из которых в отдельности представляет собой простое предложение. Сложные предложения, со своей стороны, делятся на две большие группы на основании особенностей соединения простых предложений в единое целое. Это сложносочиненные и сложноподчиненные предложения.
Сложноподчиненные предложения в немецком языке состоят не из грамматически равноценных предложений, а из главного и придаточного, соединяемых при помощи союзов подчинительного характера, союзных слов или бессоюзным способом.
Подчинительные союзы подразделяются на несколько групп и могут быть условными, временными, причинными, целевыми, сравнительными, изъяснительные, уступительными, следственными, ограничительными и образа действия.
— Союзы временные: «пока не» – «bis»; «когда» – «wenn», «als», «da wo»; «в то время как», «пока» – «während»; «с тех пор как» – «seit», «seitdem»; «когда», «после того как» – «nachdem»; «прежде, чем» – «bevor», «ehe»; «до тех пор, пока», «пока» – «solange»; «как только» – «sobald»; «когда, всякий раз» – «sofort»;
— Союзы условные: «в случае, если», «если» – «wenn», «falls»;
— Союзы целевые: «для того чтобы» – «damit»;
— Союзы причинные: «так как», «потому что» – «weil», «da»;
— Союзы следственные: «чтобы» – «als dass», «так что» – «so dass»;
— Союзы образа действия: «так как», «тем, что» — «indem», «хотя и не», «причем», «но», «а» — «ohne dass», «вследствие того, что», «тем, что», «благодаря тому, что» — «dadurch dass»;
— Союзы сравнительные: «чем» — «als», «как» — «wie», «als wenn, als wie, als ob — как если бы» и пр.;
— Союзы уступительные: «даже если – wenngleich, ob schon, selbst wenn», «несмотря на то, что – obwohl, trotzdem, obgleich» и пр.;
— Союзы ограничительные: «насколько – soweit, soviel» и пр.;
— Союзы изъяснительные: «ли — ob», «что, чтобы – dass».
В соответствии с классификацией употребляемых союзов, а также использованием местоимений или наречий, различаются и типы придаточных предложений в немецком языке:
— определительные (Attributsätze). Эти придаточные выступают определением к какому-либо существительному главного предложения, занимают место непосредственно после него, отвечают на вопрос «какой? — welcher» и преимущественно связываются с главным при помощи местоимений (относительных). Местоимение в этом типе придаточных занимает первую позицию. Местоимение, употребленное в родительном падеже, выступает определением к существительному и занимает позицию перед ним. Например:
Wir kennen einen kleinen Jungen, (welchen?) der vier Sprachen fließend sprechen kann. – Мы знаем одного маленького мальчика, (какого?) который свободно может говорить на четырех языках.
Dostojewski ist der russische Schriftsteller, (welcher?) dessen Name jedem Russen bekannt ist. – Достоевский – это русский писатель, (какой?) чье имя известно каждому русскому человеку.
— дополнительные (Objektsätze). Эти придаточные выполняют функцию объекта и подчиняются главному при помощи союзов «чтобы, что – dass», «ли — ob» и вопросительных местоимений «где — wo», «что — was», «когда — wann», «кто — wer» и пр. Вопросительные местоимения используются в случаях наличия косвенного вопроса. Придаточные предложения этого типа относятся к сказуемому в главном предложении и отвечают на всевозможные вопросы косвенных падежей и занимают место после главного предложения.
Deine Mitschüler möchten gerne wissen, (was?) was du deinen Verwandten erzählt hast. – Твои одноклассники хотели бы узнать, (что?) что ты рассказал своим родственникам.
Der Bauleiter hat noch nicht entschieden, (was?) ob er weitere Arbeiten einbeziehen wird. — Прораб пока еще не решил, (что?) будет ли он привлекать дополнительных рабочих.
— обстоятельственные (Adverbialsätze). Эти придаточные предложения подчиняются сказуемому главного предложения и подразделяются на 10 отдельных групп в зависимости от того, какое обстоятельственное значение они передают. Отношение к определенной группе определяется семантическими особенностями подчинительных союзов.
Обстоятельственные придаточные предложения в немецком языке бывают:
— условные (Konditionalsätze) обычно отвечают на вопрос «при каких обстоятельствах? – unter welchen Umständen?» и могут предполагать реальные и нереальные условия.
Wenn du diese Arbeit rechtzeitig erfüllst, kriegst du eine neue unter besseren Bedingungen. – Если ты своевременно выполнишь эту работу, то получишь новую на лучших условиях. (реальное условие)
— временные (Temporalsätze) отвечают на вопрос «когда? – wann?». Особенностью союза «als» выступает привязка однократного действия в прошлом, а «wenn» — многократного в прошлом или настоящего и будущего. Например:
Als ich diese Wohnung gekauft habe, habe ich nicht gewusst, was wir da alles erleben. – Когда я купила эту квартиру, я не знала, что нам здесь придется пережить. (однократное действие)
Wenn wir über die deutschen Verben sprechen, müssen wir deren Besonderheiten berücksichtigen. – Когда мы говорим о немецких глаголах, мы должны учитывать их особенности. (многократно = всегда)
— причинные (Kausalsätze) обычно отвечают на вопрос «почему? – warum?». Союзы «weil» и «da» означают одно и то же – «так как, поскольку, потому что». Но при союзе «da» придаточное стоит перед главным, а при союзе «weil» — после него.
Da ich über diese Geschichte informiert war, wusste ich, wie ich reagieren muss. – Поскольку я был информирован об этой истории, я знал, как нужно реагировать.
Ich wusste, wie ich reagieren muss, weil ich über diese Geschichte informiert war. — Я знал, как я должен среагировать, поскольку был проинформирован об этой истории.
— целевые (Finalsätze) обычно отвечают на вопрос «зачем? для какой цели? – wozu? zu welchem Zweck?». Например:
Ich habe entschieden noch einen Kuchen zu backen, damit die Gäste auch meine Fleischkuchen probieren konnten. – Я решила испечь еще один пирог, для того чтобы гости смогли попробовать еще и мои пироги с мясом.
— сравнительные (Komparativsätze) могут выражать как реальное, так и нереальное сравнение, например:
Die Situation hat sich sehr schnell entwickelt, wie ich es mir vorgestellt habe. – Ситуация развивалась очень быстро, как я себе это и представлял.
Er benimmt sich so, als wäre er ein kleiner beleidigter Junge. – Он ведет себя так, как если бы он был маленьким обиженным мальчиком.
— уступительные (Konzessivsätze) обозначают действие, вопреки которому действие главного предложения все равно происходит и отвечают на вопрос «вопреки чему? несмотря на что?». В бессоюзных придаточных этого типа часто используется сослагательное наклонение и слова «тоже — auch», «еще — noch», «всегда — immer» и пр. Например:
Obwohl ich mit dieser Marke bereits Probleme gehabt habe, habe ich mich wieder für „Philips“ entschieden. – Несмотря на то, что у меня уже были проблемы с этой маркой, я снова остановил свой выбор на «Филипс».
Sei der Auftrag auch schwer, muss er doch erfüllt werden. – Даже если заказ будет трудным, он все равно должен быть исполнен. (уступительное бессоюзное)
— следственные (Konsekutivsätze): их особенностью является то, что придаточное вытекает из главного как следствие чего-либо, а в главном употребляются усилительные слова, например:
Das Püree war so salzig, dass wir es überhaupt nicht essen konnten. – Пюре было таким соленым, что мы его вообще не могли есть.













